A R C H I V E S
Madinat al-Muslimeen Islamic Message Board
Frequently Used Quranic Words |
---|
Asim |
06/24/02 at 00:18:36 |
Assalaamu alaikum, We have been posting frequently used words in the Quran for the past two years. Here is the compilation of them. The words are transliterted using the scheme given in the FAQ (http://www.jannah.org/board/help/index.html). For references from the Quran for some of these words check: http://jannah.org/articles/quranicwordaday.html aabaa'anaa, aabaa'unaa = Our fathers aabaa'ukum = Your fathers aakhareena = Others aal = people, descendants, family members aalaa = blessings, benefits, bounties aalihat = plural of ilaah aamana = He adopted faith, he believed aamanoo = They adopted faith aataynaa = (We) gave aataynaahu = (We) gave him aayaat = verses, signs, sentences of the Quran abadaa(abadan) = Forever, Never abSaarihim = their eyes abwaab pl. of al-baab ad-daar = the house, the dwelling place, the abode, the residence ad-deen = the religion ad-dunyaa = the world, the earth adnaa = inferior, lower, (place) nearer, closer adraaka = explained to you, comprehended, perceived ahadan = One or Any ahadu = Anybody or Somebody aHaqqu = more deserving ahl = People of aHsanu = best, better, nicer aHzaab = the allies, the parties, the groups ajala = Fixed period, yes ajma3een = all ajru, ajran = Reward ajruhum = Their reward or wages akhaaf = I fear (I am afraid) or I will fear akhadha = He caught or took akhadhna = We caught or took akheehi = His brother al-aakhar = The Other al-aakhir = Next, following, coming, the last al-aakhirah = The here after al-aakhireen = Plural of al-aakhir al-abSaar = the sights, the insights, perceptions, the visions al-amr = The Command, the affairs, the authority, the decree, the Order al-arD = The Earth al-awwaleen = the ancestors, the ancients, the first, the forebearers al-baab = the door, the entrance al-baaTil = the false, the futile, the baseless, the useless al-baHr = the ocean, the sea al-balaagh = announcement, proclamation al-barr = the land, the mainland al-bayt = the house, the dwelling place aleem = aleemaa = painful, grievious, hurting al-eemaan = The faith al-Hamd = the Praise al-Haqq = The truth, the true, the right, (correct) al-Haraam(i) = the respectable, the holy, the forbidden, the sacred al-Hayaat = the life, the existence al-Hikma(t) = the wisdom al-Hukum = Wisdom, legal decision al-Husnaaa = The goodness, the virtue, the best outcome fem) al-ins = The human being, mankind, human race al-insaan =The human being al-janna(t) = The paradise, the heaven al-jinna(t) = the Jinn, the obsession, the insanity al-khaasireen or al-khaasiroon = the losers, the perishers al-khairaat = the good deeds, the virtues allaah = the one and only God allaatee = those women who (pl. of allatee) allatee = the woman who al-mujrimoon, al-mujrimeen = the criminals, the sinners, the guilty al-oolaa = the former al-tawraat = the torah revealed book to Musa al-thamaraat = the fruits al-umoor= plural of al-amr al-yameen = the right hand, the right side, the lucky one al-yataama = the orphans, unique of their kind al-yawm = The day (of judgement), age, era, time amartu = I, (We) commanded, instructed, commissioned, entrusted ameen = trustworthy, faithful, reliable annaa = as per wish, where from, how, where an-naas = the people, mankind, human being an-noor = the light, the brightness ar-raHmaan = the Most Compassionate ar-rijaal = men arsalnaa = we sent, assigned, delegated aS-Haab = Comrade, people, companions of the Prophet ashad = more severe, more forceful, stronger, harder ash-shajara(t) = The tree (ie. the tree of zaqqum) ash-shams = the sun ash-sharu = the bad, the evil, the mischief, the calamity as-samaa' = the sky, the heaven, as-samaawaat = the skies, the heavens as-sayyi'aat = plural of as-sayyi'a(t) as-sayyi'aat = the evils, the misdeeds as-soo', as-sayyi'a(t) = the bad, the evil awwal = first aydi-yahum = Their hands aydi-yakum = Your (pl) hands (dir obj) aymaanihim = Their right hands, their oaths, allegiance aymaanikum = Your(pl) right hands, your oath, allegiance (indir. obj) ayna = whither?, where? ay-yaam = Day ayyu = which? az-zakaa(t) = the alms-giving ba3D = a few, some, a part, a portion ba3d = after, in addition to, beside ba3eed = far away, distant, remote baghtah = all of a sudden, surprise balaa = yes, why not, yes indeed baSeer = one who sees, understands, realizes, comprehends (subj) baSeeraa = one who sees, understands, realizes, comprehends (obj) bashar(u), basharan = man, human being, mankind bash-shir = give good tidings ba'sunaa = our distress, strength, fortitude, courage, conflict bayna = in between, among bi-idhni = Command or Permission bi-idhnihee = With his permission bi'sa = how bad, miserable to feign, distress bushraa = good news, glad tidings buyoot = pl. of al-bayt daabba(t) = animal of the earth, beast dakhaloo = They entered, got in, penetrated darajaat = grades, levels, stages, degrees, ranks dhaa = posessor or holder of, endowed with (obj) dhaata = posessor or holder of (fem) self dhakar = masculine, man, male dhee = posessor or holder of (indir obj) dhikr, dhikra = recollection, remembrance dhoo = posessor or holder of, endowed with dhooqoo = taste dhunoobihim = their sins, mistakes, crimes, misdeeds dhurriyya(t)= race, descendants, clan, offspring diyaarihim = their houses dooni = except, aside, inferior, under, below du3aa' =prayer, supplication Hadeeth = talk, speech, chat Hakeem = Wise, Ever-wise Haleem = patient, clement, forbearing, gentle Hameed = praiseworthy, deserving obedience Hameem = Hot, boiling, intimate, close Haneefaa = unconcerned, straight forward, true behavior, upright Haqaa = true, genuine (obj) Haqqa = Came true, verified, correct, be incumbent, deserved it Haraj = Oppressed, straitness, straitened Harram(a) = Prohibited Harth = field, agricultural farm, tilth, tilling Hasana(t) = Goodness, virtue, good deed, charity, benefaction Hasanaa = Good, better, well, splendidly, beautifully Hayth = where, wherever Heena = when at the time of, during Hijaara(t) = the stones, the rocks Hisaab = account, reckoning Hudood = limits, limitations, borders, borderline ibtighaa = favour, desire, wish ilaah, ilaahan = Object of worship, god ism = name, noun, reputation israa'eel = The name of prophet Yacoub ithmu, ithman = Sin ithnayn = Two ittaba3a = followed ja3ala = He made, He rendered jaa'a = Came, brought jaahadoo = they struggled, they strived, they strove jahannam = Hell jaheem = hell, hellfire, fire jamee3aa = All, altogether, all of them, entirely, totally jannaat = gardens, heavens jazaa' = reward, repay jibaal = mountains junaah = prohibition, accountability, sin, khabeer = watchful, knower, well-acquanted khair, khairaa = good, virtuous, better, superior khalaqa = created, originated khalat = passed away, elapsed khalfahum = things behind them, successors, descendants, offspring khalq = creation, creatures, people, mank khauf = Fear, dread, frightening khizyi = disgrace, defamacy, shame, dishonor li-abeehi = To his father majnoon = mad, lunatic masaakeen = poor, miserable, submissive, beggars masjid = mosque, place of prostration for worship ma'waahum = their abode, their accommodation, their lodge mubeen, mubeenaa = clear, plain, evident muHsineen = the benefactors, the virtuous, the benevolents (obj.) mu'minoon = adopted faith, believers musamma = appointed time, fixed time, named, called muslimoon, muslimeen = those who accepted Islam, Muslims musrifeen = extravagants, prodigals, one who exceeds limits, wasters ooloo or oolee = possessors of, owners of ootoo = given ra'aa = He saw, perceived, noticed ra'aw = They saw, noticed ra'ayta = (You) saw (sing) rabb = God, Lord raHma(t) = motherly love, mercy, grace rajul = man ra'oof = kind, merciful, gracious rasool = messenger (of Allah) rayb = doubt, suspicion, uncertainty reeH = air, breeze, wind rizqan = food, provisions, nourishment saaHir = magician, sorcerer, wizard sab3un = seven sabbiH = praise, obey, glorify sabeel = path, way, road, means, access, public fountain salaama = peace, safety, security, greeting, salutation sami3naa = We heard, listened saree3 = one who hastens, quick, prompt, fast, swift sawfa = soon, to put off, you will see shadeed(aa) = severe, ever forceful shafaa3a(t) = intercession, mediation, advocacy shak = doubt, uncertainly, suspicion, misgiving shurakaa' = partners, associates, companions siHrun = magic, betwitchment, fascination sineena = years; sana(t) = year subHaanahu = Glory be to Him sulTaan = argument, example, representative, authority, power, might, ruler taaba = repented, turned out (in repentance) tabayyana = which indicates, describes, or found out tabtaghoo = (if) you (pl) like, wish, desire tad3oona = You (pl) call upon, or you will call, summon, invite tadhakkaroon = you (pl) contemplate or will contemplate, remember, recollect taHtihaa = beneath it ta'kuloo = Eat taraka = (he) left ta'toona = (You) commit, you come thalaatha(t) = Three thamanaa = price, reward thamood = People of Prophet Salih tilka = that, these tu'minoo = Adopt faith tutlaa = are recited, are rehearsed ud3u, ud3oo = call or pray udhkur, udhkuroo = Remember, bear in mind, think of, keep in mind udkhuloo = You enter ukhraa = other, also, another umam = Plural of ummat umirtu = I, (We) was commanded, instructed, commissioned, entrusted ummahu = His mother, his abode, his origin, his source ummat = People, Nation, Generation unthaa = Female uooHeeya = (It was) revealed wa3ada = (He) promised, made a promise, pledge waleey = friend, protector waraa' = behind, in the rear of, at the back of, beside, in addition to wayl = woe, calamity, distress, affliction yaa ayyuhaa = O you who yabsuT = increases, to extend, stretch yad3oona = They call upon or will call, they invite or will invite yadayhi = in front of him, in his presence, in his power, his hands yaHkum = he orders, or he will order, he passes an opinion yaHlifoona = They swear, they take oath yaHzanoon = they grieve, sadden or will grive yaHzanoon(a) = they grieve, sadden or will grieve yakhaafoona = They fear or will fear yakhaafoona = They fear or will fear yakhruj = comes out or will come out, emerges from, flows out yakhtalifoona = they differ, disagree, or will differ yas'aloonaka = they ask you or will ask you yash3uroona = (they) perceive, or will perceive, know, feel, realize, notice yastawee = to be equal, to be alike yatoob = he turns from or will turn to God's grace yattabi3oona = they follow or will follow yawma = Day (of judgement), sometimes, some day, one of these days yawma'idhin = this day, today, at that time, then yooqinoona = they are certain, convinced, sure or will be certain, convinced sure yubayyin = He indicates, he makes it clear, plain, obvious, or will indicate yubSiroona = they see, look, realize, understand, comprehend yuHibb = He likes or he will like yuHyee = He gives life or he will give life yukhrij = he extracts, or will extract yureed = he intends, wishes or will intend zeena(t) = ornament, decoration, attire |
NS |
06/25/02 at 00:24:11 |
Asim |
Madinat al-Muslimeen Islamic Message Board |