Madinat al-Muslimeen Islamic Message Board

A R C H I V E S

Necip FAZIL

Madina Archives


Madinat al-Muslimeen Islamic Message Board

Necip FAZIL
Hatice
08/04/05 at 19:28:24
He's my favourite poet. Unfortunately, when poems are translated, they lost the "feeling" a little bit :( .



SIDEWALKS

I'm in the street, in a street all lonely
Walking, walking and never looking back
At the point my path is mingled with the black
I seem to see a phantom wait for me

Ashen clouds overcast the darkling sky
Lightening bolts seek the chimneys of homes
In this midnight only two who sleepless roam
I here am one and there the sidewalks lie

Drop by drop a terror collects in me
At the head of every street the demons wait
The houses fix their gaze, dark black and great,
On me, like blindmen with their eyes ripped free

The sidewalks, mother to the suffering
Sidewalks, the person who has lived in me
Sidewalks, sound heard when all sounds cease to be
Sidewalks, a language within me lingering

I'll not give up life in a soft embrace
I am the child nursed at this sidewalk's breast
Please let no morning on this dark street rest
On this dark street let me ever run my race

Let me go on and the road, let us not stay
Let the lamps flow past me like a flood
Let hungry dogs hear the click-clack of my tread
Let there be an arch, vaulted in gloom, on my way

Let the daytimes be yours, give me darknesses
Let me not walk in light nor to eyes appear
As in a damp quilt let me wrap myself here
Cover me, cover me in their cool darknesses

If my body, full-length on these stones could lie
If these cold stones would draw the fever from my brow
Like these streets plunging into uncanny drowse
If only the sidewalks' melancholy mate would die

Translated by Walter G. Andrews
Re: Necip FAZIL
Hatice
08/04/05 at 19:30:32
THE DEAD

The dead cry out from their cemeteries
Travelers! Sit here on our stones.
It is we who tipped them to the ground
We it was who thusly cast them down
Beware, don't ever jump off gravestones
The dead cry out from their cemeteries

Travelers, lay you down long upon the ground
Against our stones just rest your heads
Our stones are soft as feather pillows
Let our heads join for an instant there
in us the answer to your groundless dread
Travelers, lay you down long upon the ground

One day I too will cry out like that
Travelers, sit here upon my stone
Travelers will whisper together before me
Travelers will surmount insurmountable trails
Upon the ground I will lay down my stone
One day I too will cry out like that

Translated by Walter G. Andrews
Re: Necip FAZIL
thezman
08/05/05 at 17:58:14
   [slm]

He's turkish?
Re: Necip FAZIL
Hatice
08/05/05 at 18:01:46
Yes.


Madinat al-Muslimeen Islamic Message Board
A R C H I V E S

Individual posts do not necessarily reflect the views of Jannah.org, Islam, or all Muslims. All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners. Comments are owned by the poster and may not be used without consent of the author.
The rest © Jannah.Org